November 7, 1944

Click Here to Enlarge Item

310.32.1-6.2016 Transcription

Somewhere in Southern France

7 Nov 44

Dearest,

Again — its so good to be able to say

I love you, I love you, sooo! Gosh how I “hungered”

to be able to talk to you.

This is just hellish to try to write a million

& one thoughts & yet every word must be so

carefully thought out for fear of writing something

of military importance in this super-censorable

Theater. Anyhooo, here’s tryin’, dear —

Firstly [if I don’t write quite in sequence][1] don’t

you get as excited as I did about something.

Ostensibly, tomorrow at 10AM I start out to be

“loaned” to a General Hospital unit, & for an

unknown time I will be out of this Evacuation

Hospital unit. Now — this is both very

bad & maybe very good. I hate like Hell to

leave my gang/my pals/my swell type of outfit.

On the other hand — a General Hospital is a

lot better a unit to be “loaned” to rather than

lots of other types of units. Only God in Heaven

knows how long I will be moved away, but

supposedly I should get back to my gang sometime

in future weeks. Gosh! dearest, one minute I

just cuss & scream — (& {fret [&] worry[2]) — & the

next minute I think that it not only could be

a lot worse a “loan’ but I might even be

grabbed up by this general Hospital as a permanent

[2]

member & then would always be way behind the front

lines — but I’d then feel less dynamic/less

useful than in an Evacuation Hospital unit. Maybe

I just better stop fussing-on-paper & write you

more about all this tomorrow night. When thing’s

may be a little clearer. — anyhooo, here is

my ultimate hope — that the Theater Commander

doesn’t bust my gang all to pieces while Im

gone & that I get back to it as soon as possible.

Before I forget — all this (above) brings up

Just one of the nuisances viz. DON’T CHANGE YOUR

ENVELOPE ADDRESSING. Every so often I should be

able to travel back to my outfits headquarters

to pick up my mail. Damn-it-to-Hell! not that

mail service isn’t delayed enough already, but

what my delays must be further increased by

having our headquarters hold my mail [they could

foreward it of course, but via readdressing, etc, etc, I feel

the hazzard of loss & mis-routing would be even worse][3].

Which reminds me — don’t expect I [a][4] new

APO[5] # of the 116th Evac. Hosp. for at least several weeks.

This country is (naturally) interesting but it

is also disgusting. In France, you know, you void

urine behind a board-screen [WOMEN TOO][6] that covers

only the middle part of the body — AND, you

void it onto the ground. Soldiers are different ---

they have NO board screens. The French women

purposely come to watch you void — then one

or more says [QUOTE VERBATUM][7] “Me sleep c̅[8] you

all night for peckage of cigarettes”!! Cigrettes [sic] are

worth $2.50 a package. Champagain[sic] $18.50 a bottle;

[3]

a hotel room c̅ bathing water $20.00 a night; & [here alone are][9] 40,000

licensed whores [with an official French card][10] which are

$1.60 to $5.00 per single “time” or $30.00 for staying all

night c̅ you — the $1.60 is less “desirable” of course

than the $5.00 woman, BUT it surely makes your

hair stand on end when that pretty, shapely, & fairly

clean looking (note—looking) girl offered herself to

us for a whole night for a package of cigrettes [which

even though they are valued at $2.50 here, we bought for 5¢

a package on the ocean][11].

They say we are permited to say “Somewhere in

Southern France” and also that “I visited in

Marseille.” Before our bed-rolls arrived we slept on

the cement floor of a barn-like-building [some of

which had horses stabled in them][12]. Our bed rolls

arrived in the middle of the night & gee! were we

as happy as kids. Those of us who have air mattresses

[remember, how worrisome I was about not getting mine][13]

wouldn’t sell them for $5,000 right at this moment.

This same cement-floored-“barn” had Germans sleeping

in it just as recently as September. Boy! how

these French hate the Germans — they cant even

 say (pronounce) the word “Bosch” (meaning German) s̅[14]

having contempt of a veheminent [sic] type on their face

& in their voice. However, it is said that the French

whores speak fluent German c̅ you if you happen

to know that language instead of French. The

French schools wont even permit German to be

taught as a simple language-subject. [P.S. Draw

your own conclusions about “collaboration” if whores speak German so fluently.][15]

[4]

I [& all of us][16] havent had a bath in 14 days — so for Heavens sake

cherish your God-given privelege [sic] & pleasure of turning

on a faucet [infact, the next bath you take — take it for me].[17]

However, we don’t stink too badly as we sponge-bathe

out of our canteens even though water is precious.

Even before war, France was notorious for having

dangerous water in every faucet & stream, & we

use only super-chlorinated water which dribbles

in much too slowly [seemingly][18] for cleanliness. Oh, I

forgot to mention [so you wont be confused][19] — ships

have only canteen & mess hall water; no cleansing

water.
Gee, darling’, I just heard today that here where

we are there is no V-mail photographing machine.

Thus (PROBABLY) that first V-mail I wrote you will

not get to you for some time even though I felt

so sure it would be even faster than the two

civilian air-mails I dropped into the box at exactly

the same time. Thus I’ll probably write mostly

airmail until I hear otherwise. [Please, darlin’, dont

forget to enclose air mail stamps as we planned — it’s so

hard to get near where they well them c̅ any convenience. Since

we learned there is no V-mail picture machine here, the fellows

just beg air mail stamps off eachother. P.S. This is my last

stamp on this envelope unless I’m lucky & get where I can

buy some][20].

Which all reminds me — is it impossible, dear,

to find those stationary-bo-sets of air mail onion skin

paper WITH BLUE-RED EDGED ENVELOPES? It seems this type

of envelope is so much more assured of going air mail.

To also help make up a box of “sendable” size will

[5]

you please send me one (of 4 or more) pliers that I have

scattered in the car. Also a pair of (womens) hair tweezers

would be super, & maybe add too a pair of surgical

“tweezers” (forceps) out of my medical bag. [Boy! can I lay

it on as re: requests][21] BUT to help fill out said box could

you ask Dupont Pharmacy in Elks to mail you 8 oz of

that Dr. Wilsey Special Hair Rx via C.O.D. (I have already told

Dupont that someday they might bill you for hair Rx they might send direct to me).

Some later

Oh boy, oh joy! since last writing I received my

first letter from Clarice’s brother Roy — it is

a wedding announcement (& thus not very newsie) but

it is so clever it was a real joy to receive it.

As you know Roy has been in the printing business

for the past year & thus the printing press sheet I

will send under separate cover (it would make this letter

weigh too much) about his wedding marriage to Rene

will be real interesting. I want this letter to sail

along without overweight penalty so you’ll just have

to wait for the pleasure of seeing this clever

wedding announcement of its printing details.

While on the general subject of letters, I can

let you know that our C.O. (while mad about other things)

screamed out that we were — “Damn lucky if

our first letters of the V-mail type get here before 2 mos.”

Of course we all sank-into-the-floor. But — he was

mad & he seems famous for overstating & pessimism when

he is mad. Sooo, we all just live hope-against-hope.

I must close because of late hours & possible paper over-

weight. Tomorrow I’ll write pages about my first days

experiences as a “loaned” doctor to this General Hospital.

All my love to you both, Dave

P.S. Today’s news shows Joe Stink doesn’t have any change of his name?

[1] Bracketed text is part of original.

[2] In original, “fret” is written above “worry.”

[3] Bracketed text is part of original.

[4] Bracketed letter inserted into original with a caret.

[5] Army Post Office.

[6] Bracketed text is part of original.

[7] Bracketed text is part of original.

[8] Medical abbreviation meaning “with.”

[9] Bracketed text inserted into original with a caret.

[10] Bracketed text is part of original.

[11] Bracketed text is part of original.

[12] Bracketed text is part of original.

[13] Bracketed text is part of original.

[14] Medical abbreviation meaning “without.”

[15] Bracketed text is part of original.

[16] Bracketed text inserted into original with a caret.

[17] Bracketed text is part of original.

[18] Bracketed text is part of original.

[19] Bracketed text is part of original.

[20] Bracketed text is part of original.

[21] Bracketed text is part of original.