February 19, 1945

Click Here to Enlarge Item

310.110.1-5.2016 Transcription

Somewhere–France

[1] 7th Army

19 Feb 45

A.S.

2 Forwards have

come. “TANKS.”

Dearest,

By the time that this arrives

you should have received the EFM[2]

“telling” Terry[3] [(via you, of course)][4] that I’m financially

glad to give be able to give him

$56-$58 more a month—via the

form of a Captaincy. [Repitition][5] This is

in spite of my 2 major “friends,”

apparently. No other reactions exist.

Your Feb. 6th’s:—came c̅ the 2

airmail stamps—“tanks” darlin’.

As I said before, you can forget

to send ‘em every once in awhile

now as I have a fair reserve stockpiled.

I must confess something—

[I’m more honest than I use to be][6]

as yet I just havent gotten around to

packaging that Old Spice stuff. Its

always such fuss-feathers-rigamarol

 to wrap-mail-pay for packages, that

I’ve put off something as “small” as

that Schutton stuff. Sorry! However,

[2]

Dads cigarettes were

sent long enough ago

to have gotten there. Also—

absoloute proof that I don’t get all your

letters is your re-noting that the NYC→

Bis[marck] phone call cost $18—I never

received that letter.

Yup——dearest——IF YA WIN

YA LOSE——applicable, too, to

dysmenorrhea: menorrhagia ← (lots of it).

Im glad you have “won” on time-factor,

even though you haven’t “won” on

actual pain (always).

I never guessed my picture was

up near Lorenzo’s in that snapshot.

[Repitition][7] Can ya satisfy my curiosity

about what you look at each day

by taking a time exposure of that

Columbia photo. Oh yes—today

I spent time & “feathers” trying to get

a negative printed—the one taken

in a blizzard. I have the promise

of a print ↔ (printing paper [is] more “treasured” than

platinum) from kind of a lazy EM who

may or may not get off his “duff” &

do it in 1, 2, 3, 4 days. Here’s hopin’!

[3]

Can you please send me

some of those new-fancy-

scientific dehydrated

rhudabeggas [sic] mixed c̅ other vegitables?

Nope! I’d never show Thump[8]

his “rudeness” if you can catch him

goin’ -40 MPH c̅ his clothes off—

like most babies, I betcha.

[Repitition][9] S.A.G. is all the most

more less likely now—infact

as written 3X, 4X, 5X, before it was

decided againts [sic], some weeks back.

(Judge’s) John Jansonins could be in

Aux 1st, 2nd, 3rd, 5th, or 9th all the

way from England to Naples. My

friends are chiefly 2nd Aux, although

I know some 1st Aux, too.

Say, Schmalzie, how do ya

get that way!—hoggin’ all the

credit for givin’ Thump his (QUOTE) “bad

little temper”—howzabout

givin me a “cut-in” on part of that

credit, huh?!

Again—I missed writing on

14th Feb & 17th Feb—otherwise Ive been

pretty able to get ‘em off—even tho [often][10] lousey.

[4]

Just as souvenir papers

Ill send one “example” each

of the newspapers published in

Europe. Where these are run off the press

I’m not quite sure, but I cant seem

to see that they were run off in this

town—thus should be “sendable.”

Ill also enclose The Armored Patch

Dobie gave me as a souvenier the

night I went on that “wild-cat”

hitch hike to see him. Just sumthin’

to send—nuthin’ special about it.

(this all will go in a separate envelope today.)

(P.S. Now “TANKS” ↔ Thanks ↔ TANKS—whoz crazy!)

Later:—

Well no mail today but I “ainta”

kickin’. Guess Ill write no more than

this page because sometime-someday

an hour or more will have to be spent in

a discussion/laying of facts/understanding

c̅ the other MD anesthetist—for months

it has been “building-up” that this

Jewish refugee doctor from Prussia (1936)

feels he is superior & trys to control

things [(rather than 50:50)][11]—sort of a “Prussianism” + Judiasm

I imagine. I dont want to fight c̅

the guy, so help me, but “The Whole” just has

to be talked over.

Soooo, till tomorrow—& always/all ways

AML[12]—Dave

 

[1] Medical abbreviation meaning “with.”

[2] Expeditionary Force Message, with numbers corresponding to messages for quick correspondence.

[3] Their infant son.

[4] Bracketed text inserted into original with a caret.

[5] Bracketed text is part of original.

[6] Bracketed text is part of original.

[7] Bracketed text is part of original.

[8] Nickname for their infant son, Terry.

[9] Bracketed text is part of original.

[10] Bracketed text inserted into original with a caret.

[11] Bracketed text inserted into original with a caret.

[12] All my love.